Cuando lo había llevado

(πιασας). Ver en Hechos 3:7 para la misma forma. lo metió en la cárcel

(εθετο εις φυλακην). Segundo aoristo de indicativo en voz media de τιθημ, verbo común. Este es el tercer encarcelamiento de Pedro ( Hechos 4:3 ; Hechos 5:18 ). A cuatro cuaterniones de soldados

(τεσσαρσιν τετραδιοις στρατιωτων). Cuatro soldados en cada cuaternión (τετραδιον de τετρας, cuatro), dos en el interior con el prisionero (encadenado a él) y dos en el exterior, en turnos de seis horas cada uno, dieciséis soldados en total, la costumbre romana habitual. Probablemente Agripa había oído hablar de la fuga anterior de Pedro ( Hechos 5:19 ) y por eso no se arriesgó por la connivencia de los carceleros. después de la pascua

(μετα το πασχα). La fiesta de la pascua de ocho días. “Los judíos más estrictos consideraban como una profanación dar muerte a una persona durante un festival religioso” (Hackett). Así que Agripa es más escrupuloso que el Sanedrín con Jesús. para traerlo adelante

(αναγαγειν αυτον). Segundo aoristo de infinitivo en voz activa de αναγω, conducir, viejo verbo, usado literalmente aquí. Pedro estaba en la prisión interior o sala baja y así sería conducido al tribunal donde se sentaría Herodes Agripa (cf. Juan 19:13 ). A la gente

(τω λαω). Dativo ético, en presencia y para gusto del pueblo judío.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento