διὸ ἐγὼ κρίνω , por lo que decido . El pronombre se expresa enfáticamente, e indica que el hablante es quien puede decidir con autoridad.

μὴ παρενοχλεῖν κ.τ.λ. , para que no los molestemos, & c. El verbo solo se encuentra aquí en el NT, pero es algo frecuente en la LXX. Así del fuego alrededor de los Tres Niños (Canción de los Tres Niños. 26) se dice οὐκ ἐλύπησεν οὐδὲ παρηνώχλησεν αὐτούς. Ni les dolió ni les preocupó . Cf. también 1Ma 10:35 ; 1Ma 10:63 , donde la palabra se usa como aquí en una proclamación pública. La idea es poner un obstáculo en el camino de cualquiera. La idea de St James es 'No impediremos que los nuevos conversos se unan a nosotros con impedimentos innecesarios'.

τοῖς� , los que de los gentiles se vuelven a Dios . La misma frase se usa en otra parte de los Hechos (cf. Hechos 9:35 ; Hechos 14:15 ; Hechos 26:20 ) y se explica todo su significado cuando en Hechos 11:21 se dice de los conversos en Antioquía πολὺς�. Fue la creencia en Cristo como el Hijo de Dios lo que constituyó este verdadero cambio.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento