οἱ Ἕλληνες omitido con אAB. No representado en Vulg .

17. ἐπιλαβόμενοι δὲ πάντες Σωσθένην τὸν� , y todos prendieron a Sóstenes, príncipe de la sinagoga, y , &c. El verbo se usa ( Hechos 21:30 ) de la acción violenta de la turba en Jerusalén, y justo después ( Hechos 21:33 ) de la conducta del capitán en jefe cuando rescató a Pablo.

Ninguna de estas sería una medida muy suave. Y podemos entender algo del mismo tipo aquí. La multitud que lo rodeaba, de la que sin duda la mayoría serían griegos, al captar el tono del magistrado, se dispuso a seguir su decisión con una lección propia, de un tipo bastante tosco. Sóstenes probablemente había sido el portavoz de los judíos, y no es improbable que Pablo tuviera algunos simpatizantes entre los gentiles.

Y el 'cebo a los judíos' no era desconocido en esos días. Así, con impunidad, la multitud pudo vengarse de estos interruptores de los asuntos propios de la corte y golpear a Sóstenes antes de que estuviera fuera de la presencia del magistrado. El nombre Sóstenes era muy común, y no necesitamos identificar a este hombre con el Sóstenes mencionado en 1 Corintios 1:1 .

καὶ οὐδὲν τούτων τῷ Γαλλίωνι ἔμελεν , y Galión no se preocupó de ninguna de estas cosas , ni de las cuestiones planteadas ni de quienes las plantearon. Lo poco que los romanos consideraban la vida judía se muestra en muchos lugares de su literatura (ver Farrar's St Paul , Vol. I. Exc. XIV.). Tiberio desterró a cuatro mil de ellos a Cerdeña, diciendo que si el clima insalubre los mataba "sería una pérdida barata" (Tac.

Ana. II. 85). Viniendo de Roma, donde tal sentimiento era universal, las vidas y los miembros de unos pocos judíos parecerían de poca importancia y, como el Emperador que acabamos de mencionar, puede haber pensado que importaba poco lo que les sucediera.

Es mejor tomar οὐδέν como sujeto de ἔμελεν, y τούτων no como gobernado por ἔμελεν, sino por οὐδέν.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento