συνεβίβασαν con אABE. Vulgo . 'detraxerunt.'

33. y algunos de la multitud instruyeron a Alejandro . Lo que parece haber tenido la intención de hacer, era explicar en nombre de los judíos, que él y sus compañeros judíos no tenían más simpatía por San Pablo que la que tenía la multitud pagana. Solo es posible que este Alejandro sea el mismo que se menciona en 2 Timoteo 4:14 .

συμβιβάζω en este sentido de 'instruir' es común en la LXX., cf. Éxodo 4:12 ; Éxodo 4:15 ; Deuteronomio 4:9 , etc. Pero προεβίβασαν del Texto. recibir _ da un muy buen sentido, 'y de la multitud sacaron adelante a Alejandro'.

προβαλόντων αὐτὸν τῶν Ἰουδαίων , los judíos lo propusieron . Por lo tanto, queda claro que Alejandro no era cristiano, ya que los judíos no podrían haber tenido interés en presentar a nadie que hablara en defensa de San Pablo. Pero estaban claramente interesados ​​en impedir, si podían, que este alboroto levantado contra uno que los paganos considerarían judío, se convirtiera en un ataque general contra su raza. Vemos que esto podría no ser un resultado improbable, porque la multitud, al reconocer el rostro judío del que pretendía hablar, no escucharía ni una palabra de lo que tenía que decir.

κατασείσας τὴν χεῖρα , habiendo agitado la mano , es decir, para asegurar el silencio. La forma más usual en NT es κ. τῇ χειρί. Cf. Hechos 12:17 ; Hechos 13:16 ; Hechos 21:40 .

ἤθελεν� , habría hecho una defensa . No había nada en su contra. Pero los judíos sintieron que era probable que todos ellos fueran incluidos en la venganza que se tomaría contra estos judíos a quienes Demetrio había atacado. Así que propusieron a su portavoz que negara toda conexión con San Pablo y sus compañeros.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento