τῶν antes de Ἰουδαίων omitido con אABCEHILP.

βασιλεῦ al final del verso, omitiendo βασιλεῦ Ἀγρίππα con אBCEI. Vulgo . pone 'rex' al final.

7. εἰς ἥν , al cual ( promesa ). Esto deja claro que la promesa era el envío del Mesías, que en Él serían benditas todas las familias de la tierra.

τὸ δωδεκαφυλον ἡμῶν , nuestras doce tribus . Para la palabra ver Protev. Jacobi cap. i. ἀπίει εἰς τὴν δωδεκάφυλον τοῦ λαοῦ.

Los judíos se consideraban a sí mismos como representantes de toda la raza, y no simplemente de las dos tribus del reino de Judá, y esto sin duda era cierto, porque los nombres de las tribus continuaron preservándose, y con el pueblo de Judá regresaron muchos de los miembros. del cautiverio anterior de Israel. Así en el NT encontramos ( Lucas 2:36 ) que Ana era de la tribu de Aser, y Santiago dirige su Epístola ( Hechos 1:1 ) 'a las doce tribus que están dispersas'; y Pablo mismo sabía que era de la tribu de Benjamín.

Cf. también 2 Crónicas 31:1 para evidencia de la existencia de algunas de las diez tribus después del Cautiverio. En TB Berachoth 20 un rabino Jochanan dice 'Yo soy de la raíz de José.'

ἐν ἐκτενεία , sinceramente . La expresión ἐν ἐκτενείᾳ μεγάλῃ se encuentra dos veces en Jdt 4:9 , traducida en AV (1) 'con gran fervor' y (2) 'con gran vehemencia'.

περὶ ἧς ἐλπίδος , por lo cual espero , es decir, porque lo abrigaba y lo exhorto a los demás.

ἑγκαλοῦμαι ὑπὸ Ἰουδαίων , soy acusado por judíos , miembros de las doce tribus a quienes se les hizo la promesa. Así Pablo saca a relucir la inconsistencia de la situación.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento