Καῦδα con אB. Vulgo . 'Cauda.'

16. νησίον δέ τι ὑποδραμόντες καλούμενον Καῦδα , y corriendo al socaire de una pequeña isla llamada Cauda . Para el verbo cf. arriba en Hechos 27:4 ; Hechos 27:7 . νησίον es una palabra rara, que se encuentra solo aquí y en Estrabón.

El nombre 'Cauda' que tiene la mejor MS. el soporte concuerda bien con la forma que ha asumido el nombre en los tiempos modernos, 'Gozzo' y 'Gaudo'. Pero la forma en AV está justificada por la ortografía de Ptolomeo (Claudos) y Plinio (Glaudos).

ἰσχύσαμεν μόλις περικρατεῖς γενέσθαι τῆς σκάφης , con dificultad pudimos asegurar el barco . Los botes en los tiempos antiguos no eran amarrados alrededor del barco como en los barcos modernos, sino que eran llevados a remolque. En tiempo tormentoso, por supuesto, había mucho peligro de que el barco fuera arrastrado por las aguas. Este fue el caso aquí, y tan pronto como llegaron al refugio de la isla, se pusieron a asegurar su seguridad subiéndola a bordo, pero esto no pudieron hacerlo sin mucha dificultad, probablemente porque tenía ya se ha llenado de agua.

Para περικρατεῖς γενέσθαι, cf. Susanna 39 ( Códice Alex .).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento