31 . κἀγὼ οὐκ ἤδειν αὐτόν . Yo tampoco lo conocí ; Yo, como tú ( Juan 5:26 ), al principio no sabía que Él era el Mesías. Esto no contradice Mateo 3:14 . (1) 'No lo conocí' no tiene por qué significar 'No tenía ningún conocimiento de Él en absoluto'. (2) La declaración de Juan de su necesidad de ser bautizado por Jesús no prueba que ya hubiera reconocido a Jesús como el Mesías, sino solo como superior a él.

ἀλλ' ἵνα . Ver com . Juan 1:8 . Esta es la segunda mitad del propósito Divino con respecto al Bautista. Debía (1) prepararse para el Mesías predicando el arrepentimiento; (2) señalar al Mesías.

φανερωθῇ . Una de las palabras favoritas de S. Juan; Juan 2:11 ; Juan 3:21 ; Juan 7:4 ; Juan 9:3 ; Juan 17:6 ; Juan 21:1 ; Juan 21:14 ; 1 Juan 1:2 ; 1 Juan 2:19 ; 1 Juan 2:28 ; 1 Juan 3:2 ; 1 Juan 3:5 ; 1 Juan 3:8-9 ; Apocalipsis 3:18 ; Apocalipsis 15:4 . Ver com. Juan 2:11 .

διὰ τοῦτο. Por esta causa ( Juan 12:18 ; Juan 12:27 ) vine yo : comp. Juan 5:16 ; Juan 5:18 ; Juan 7:22 ; Juan 8:47 ; Juan 19:11 . En la traducción debemos distinguir διὰ τοῦτο de la partícula favorita de San Juan, οὖν.

ἐν [τῷ] ὕδατι . Colocado antes de βαπτίζων para énfasis, porque aquí se contrasta a sí mismo como bautizando con agua con Aquel que bautiza con el Espíritu Santo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento