4 . Omita καί antes y οἴδατε después, τὴν ὁδόν con אBLQX contra ADN: inserciones para mayor claridad.

4. ὅπου ἐγὼ ὑπ. oἴδ. τ. ὁδόν . Esto parece haber sido alterado como en TR para evitar la torpeza de la expresión (ver com. Juan 6: Juan 6:51 ; Juan 13:26 ). Ἐγώ es enfático; al tener experiencia de Él conocen el camino al Padre.

Las palabras son media reprensión, lo que implica que deberían saber más de lo que sabían ( Juan 10:7 ; Juan 10:9 ; Juan 11:25 ). Por eso decimos 'usted sabe', queriendo decir 'usted podría saber, si lo supiera pero se tomara la molestia'.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento