Ἰ. τ. Ναζωραῖον . Jesús el Nazareno ( Mateo 2:23 ), una expresión bastante más despectiva que 'Jesús de Nazaret' ( Juan 1:46 ; Hechos 10:38 ; comp.

Mateo 21:11 ). 'El Nazareno' en un sentido despectivo aparece Juan 19:19 ; Mateo 26:71 ; Marco 14:67 .

A veces se usa en un sentido neutral ( Marco 10:47 ; Lucas 18:37 ; Lucas 24:19 ). Más tarde el desprecio de judíos y paganos se convirtió en la gloria de los cristianos ( Hechos 2:22 ; Hechos 3:6 ; Hechos 4:10 ; Hechos 6:14 ).

ἐγώ εἰμι . Estas palabras a oídos judíos eran el nombre de Jehová. La misma expresión la hemos tenido varias veces en este Evangelio ( Juan 4:26 ), Juan 6:20 ; Juan 8:24 ; Juan 8:28 ; Juan 8:58 ; Juan 13:1 (ver notas).

Judas, si no los principales sacerdotes, debe haber notado las palabras significativas. No hay nada en la narración que muestre que toda la compañía fue cegada milagrosamente ( Lucas 24:16 ), o que Judas en particular fue cegado o paralizado. Incluso aquellos que lo conocían bien podrían no reconocerlo de inmediato por la noche y con las huellas de la Agonía frescas sobre Él.

εἱστήκει … ὁ παραδιδούς . Judas , quien lo estaba traicionando ( Juan 18:2 ) estaba de pie con ellos . Este detalle trágico está grabado en la memoria del evangelista: esa figura oscura que se erige como el principal representante de la ἐξουσία τοῦ σκότους. S. Juan ha sido acusado de odio personal hacia Judas; pero él solo de los cuatro evangelistas omite el beso del traidor.

Para εἱστήκει Juan 18:16 , comp. Juan 1:35 ; Juan 7:35 ; Juan 19:25 ; Juan 20:11 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento