σπόγγον οὖν μεστὸν τοῦ ὄξους (א blx) para οἱ Δὲ πλήσαντες σπόγον ὄξους καὶ (a), una combinación con Mateo 27:48 y marco Marco 15:36 , que causó ὖν ἔecc.

29 . Aparece de nuevo el conocimiento exacto de S. Juan. Los sinópticos no mencionan el σκεῦος , pero él había estado junto a él. El ὄξος era la posca o vino agrio para los soldados durante su larga guardia, o algo preparado para los que sufrían. La esponja y el tallo de hisopo al alcance de la mano está a favor de este último. Los criminales a veces vivían uno o dos días en la cruz.

El vinagre es vino degenerado y puede simbolizar la naturaleza caída de quienes lo ofrecieron. El hisopo no se puede identificar con certeza. La planta de alcaparras, que es tan probable como cualquier otra, tiene tallos que se extienden hasta dos o tres pies, y esto sería suficiente. No es probable que los pies de Cristo estuvieran a la altura de las cabezas de los espectadores, como representan las imágenes: esto habría implicado molestias y gastos innecesarios.

Además, la burla de los soldados registrada por S. Lucas (ver com. Lucas 23:36 ) es más inteligible si suponemos que casi pudieron llevarle una vasija a los labios. S. Juan solo menciona el hisopo; otra marca de conocimiento exacto. ¿Veía en él una coincidencia con Éxodo 12:22 ?

περιθέντες προσήνεγκαν . Muy gráfico; περιθ. expresa la colocación de la esponja alrededor del tallo ( Mateo 21:33 ; Mateo 27:28 ; Mateo 27:48 ), προσήν.

la ofrenda ( Juan 16:2 ) y la aplicación ( Marco 10:13 ) a Sus labios. Los actores y su motivo quedan en duda. Probablemente eran soldados y actuaron más por compasión que por burla; o en compasión al amparo de la burla ( Marco 15:36 ; Salmo 69:22 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento