σημεῖα κ. τέρατα . Los milagros de Cristo nunca son meras τέρατα, maravillas para excitar el asombro; son también 'signos' de las verdades celestiales, y esta es su principal característica. Donde se combinan las dos palabras siempre precede σημεῖα, excepto Hechos 2:22 ; Hechos 2:43 ; Hechos 6:8 ; Hechos 7:36 . San Juan en ninguna otra parte usa τέρατα: sus palabras para milagros son σημεῖα y ἔργα.

οὐ μὴ πιστεύσητε . Negación más fuerte ( Juan 4:14 ). De ninguna manera creeréis : o interrogativamente; ¿De ninguna manera creeréis ? compensación οὐ μὴ πίω; Juan 18:11 . Las palabras están dirigidas a él (πρὸς αὐτόν), pero como representante de los muchos que exigieron una señal antes de creer (ver com. 1 Corintios 1:22 : 22 ). Juan 18:111 Corintios 1:22

La fe de este tipo bajo no se rechaza ( Juan 10:38 ; Juan 14:11 ; Juan 20:29 ); puede convertirse en algo mejor, como aquí, al ser probado y fortalecido ( Juan 4:50 ).

Pero también puede regresar a la pura incredulidad, como ocurre con la mayoría de los que fueron conquistados por Sus milagros. El versículo habla del cambio deprimente que experimentó Cristo al regresar de Samaria a la tierra de Israel.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento