ἐκ τ. Σαμ . De la provincia , no de la ciudad de Samaria. Una mujer de la ciudad no habría recorrido toda esa distancia por agua. La ciudad se llamaba entonces Sebaste, nombre que le dio Herodes el Grande en honor de Augusto (Σεβαστός), quien había concedido el lugar a Herodes a la muerte de Antonio y Cleopatra (ver com. Juan 6:1 ).

El nombre de Herodes Sebaste sobrevive en el moderno Sebustieh. En las leyendas esta mujer se llama Photina. Para ἀντλῆσαι , comp. Juan 2:8 .

δός μοι πεῖν . Bastante literal, como muestra el siguiente versículo: Él le pidió un refrigerio porque sus discípulos no estaban allí para dárselo. 'Dame el refrigerio espiritual de tu conversión' es un significado leído en las palabras, que no se encuentra en ellas. Esta solicitud y κεκοπιακὼς ἐκ τ. ὁδ. ( Juan 4:6 ) muestran cuán insostenible es la opinión que el cuarto evangelista sostenía puntos de vista docéticos: la realidad de la forma humana de Cristo es muy clara aquí (ver com. Juan 19:35 ). La realidad de Su simpatía humana aparece también; porque a menudo la mejor manera de ganarse a una persona es pedirle un favor.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento