Καναναῖον ([522][523][524][525][526][527] 33) en lugar de Κανανίτην ([528][529][530][531]).

[522] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1911.

[523] Códice Vaticano. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde que א. En la Biblioteca Vaticana casi desde su fundación por el Papa Nicolás V., y uno de sus mayores tesoros. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1889.

[524] Códice Ephraemi. 5to ciento Un palimpsesto: la escritura original se ha borrado parcialmente y encima se han escrito las obras de Efraín el sirio; pero se ha recuperado gran parte de la escritura original; de Marcos tenemos de Marco 1:17 a Marco 6:31 ; Marco 8:5 a Marco 12:29 ; Marco 13:19 a Marco 16:20 . En la Biblioteca Nacional de París.

[525] Códice Bezae. 6to ciento Tiene una traducción latina (d) al lado del texto griego, y los dos no siempre están de acuerdo. Presentado por Beza a la Biblioteca de la Universidad de Cambridge en 1581. Notable por sus frecuentes divergencias con otros textos. Contiene Marcos, excepto Marco 16:15-20 , que ha sido agregado por una mano posterior. Facsímil fotográfico, 1899.

[526] Códice Regius. 8vo centavo Un testigo importante. En París. Contiene Marco 1:1 a Marco 10:15 ; Marco 10:30 a Marco 15:1 ; Marco 15:20 a Marco 16:20 , pero el final más corto se inserta entre Marco 16:8 y Marco 16:9 , mostrando que el escriba lo prefirió al más largo.

[527] Códice Sangallensis. siglo IX o X. Contiene los Evangelios casi completos, con una traducción latina interlineal. El texto de Mark es especialmente bueno, coincidiendo muchas veces con CL. En San Gall.
[528] Códice Alejandrino. 5to ciento Traído por Cyril Lucar, patriarca de Constantinopla, desde Alejandría, y luego presentado por él al rey Carlos I en 1628. En el Museo Británico. Todo el evangelio.

Facsímil fotográfico, 1879.
[529] Codex Oxoniensis. 9no ciento. Contiene Marcos, excepto Marco 3:35 a Marco 6:20 .

[530] Códice Petropolitano. 9no ciento. Evangelios casi completos. Marco 16:18-20 está en una mano posterior.

[531] Códice Beratinus. 6to ciento Contiene Marco 1:1 a Marco 14:62 .

18. Ἀνδρέαν . Cf. Marco 1:16 ; Marco 1:29 ; se le vuelve a mencionar Marco 13:3 . Casi todo lo que sabemos de él viene de Jn ( Marco 1:41 ; Marco 1:44 ; Marco 6:8 ; Marco 12:22 ).

Φίλιππον . Todo lo que sabemos de él viene de Jn ( Marco 1:44-45 ; Marco 6:5-7 ; Marco 12:21-22 ; Marco 14:8-9 ).

Tanto Andrés como Felipe son nombres puramente griegos, y parece haber alguna conexión entre los dos Apóstoles. Ambos procedían de Betsaida. En Hechos 1:13 sus nombres se colocan juntos, como aquí. Philip se menciona 12 veces y Andrew 9 veces, fuera de las cuatro listas.

Βαρθολομαῖον . “Hijo de Talmai”, o (como algunos piensan) “de Ptolemäus”. Este patronímico está en todas las listas, y los Sinópticos lo sitúan al lado de Felipe. Si es igual a Natanael, Felipe lo llevó a Cristo ( Juan 1:46 ). Todos los compañeros que se nombran en Juan 21:2 son Apóstoles. Jn nunca menciona a Bartolomé, y Mc, Mt. y Lc. Nunca menciones a Natanael. Sin embargo, esta antigua identificación no puede darse por cierta.

Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν . En los tres Evangelios, estos dos nombres van juntos, pero Mt. pone a Tomás antes que a Mateo y agrega ὁ τελώνης al último, una adición que no se encuentra en ninguna otra lista. Esto apunta a la influencia de Mateo en el Primer Evangelio, y a su deseo de dejar en claro que Mateo el Apóstol y Leví el cobrador son la misma persona. Ver com. Marco 2:14 .

Todo lo que sabemos de Tomás nos lo dice Jn ( Juan 11:16 ; Juan 14:5 ; Juan 20:24-29 ; Juan 21:2 ).

Δίδυμος es una traducción, y Θωμᾶς es una transliteración, del hebreo para “gemelo”. La tradición dice que su nombre original era Judas, y en ese caso sería casi necesario darle otro nombre, ya que hubo otros dos Apóstoles llamados Judas.

Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἀλφαίου . Se añade el nombre del padre para distinguirlo del hijo de Zebedeo. Este Alfeo no es el padre de Leví ( Marco 2:14 ), ni es este Santiago el hermano del Señor ( Marco 6:3 ; Mateo 13:55 ; Gálatas 1:19 ), quien fue el primer obispo de la Iglesia de Jerusalén ( Hechos 12:17 ; Hechos 15:13 ; Gálatas 2:9 ; Gálatas 2:12 ).

Los hermanos del Señor en este tiempo no creían en Él ( Juan 7:5 ). Pero Santiago de Alfeo puede ser idéntico a Santiago el Pequeño ( Marco 15:40 ; Mateo 27:56 ; Juan 19:25 ), pues Alfeo quizás sea igual a Clopas.

Θαδδαῖον . Este es el único nombre sobre el que existe una diferencia material en las listas. Mc y Mt. tienen "Tadeo", con "Lebbaeus" como lectura alternativa, mientras que Lc. y Hechos tiene "Judas el hijo de Jacobo". Aquí y en Mt. puede adoptarse con seguridad la lectura θαδδαιον, siendo Λεββαίον ([606] Lat-Vet.) tal vez debido al deseo de identificarlo con Levi.

[606] Códice Bezae. 6to ciento Tiene una traducción latina (d) al lado del texto griego, y los dos no siempre están de acuerdo. Presentado por Beza a la Biblioteca de la Universidad de Cambridge en 1581. Notable por sus frecuentes divergencias con otros textos. Contiene Marcos, excepto Marco 16:15-20 , que ha sido agregado por una mano posterior. Facsímil fotográfico, 1899.

Καναναῖον . Ver crítica. Nota. “Cananeo” sería Χαναναῖος, y “hombre de Caná” sería Καναῖος. Καναναῖος es la forma griega del arameo Kanan , que = ζηλωτής, como Lc. lo rinde. Lightfoot, Sobre la revisión 2, págs. 154 y sig. No necesitamos suponer que este Simón alguna vez perteneció a los extremistas fanáticos de los que surgieron los sicarios .

Como San Pablo, pudo haber sido περισσοτέρως ζηλωτὴς τῶν πατρικῶν παραδόσεων ( Gálatas 1:14 ), y pudo haber sido igualmente celoso respecto a la enseñanza de Cristo, después de su llamado. Se dice que Onías, que era el líder del partido ortodoxo, era “celoso de las leyes” ( 2Ma 4:2 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento