μετρηθήσεται para ἀντιμετρηθήσεται tomado del pasaje paralelo Lucas 6:38 . En Mateo 7:28 nuevamente se prefiere de buena fuente el verbo simple al compuesto συνετέλεσεν.

2. κρίμα, 'juicio' ya sea (1) en el sentido de una sentencia judicial como Romanos 2:2 , τὸ κρίμα τοῦ θεοῦ ἐστὶν κατὰ�, o (2) una regla o principio de juzgar, aparentemente el significado aquí. La noción de 'censura' o 'condena' pasa a la palabra del contexto como: οὗτοι λήμψονται περισσότερον κρίμα.

Marco 12:40 . La palabra es algo rara en los clásicos. En Æsch. Supl. 397 significa 'la cuestión en disputa', οὐκ εὔκριτον τὸ κρῖμα. Para el acento, véase Winer's Grammar , 57:2 y nota 2. Los penúltimos largos en ático a veces se acortaban en griego posterior, como θλίψις, cap. Mateo 24:9 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento