ἀφίενται por ἀφέωνται. Este importante cambio (véanse las notas infra ) cuenta con el apoyo de א B y Origen, y es adoptado por los principales editores. En Lucas 5:23 , ἀφέωνται no se cuestiona.

2. παραλυτικόν, no en este caso δεινῶς βασανιζόμενος (ver cap. Mateo 8:6 ), por lo tanto, padecía un tipo de parálisis menos grave.

τὴν πίστιν αὐτῶν : la fe de aquellos que lo trajeron así como la suya propia. Cp. Marco 9:23-24 .

ἀφίενται, 'están siendo perdonados', por ἀφέωνται del texto recibido (ver Crit. Notes). compensación con este pasaje Juan 20:23 , donde ἀφέωνται es la lectura verdadera para ἀφίενται del texto recibido. La inversión de las lecturas en los dos casos es importante. Con el divino Salvador el acto del perdón está presente y en curso, con los Apóstoles es el don espiritual para ver, y la autoridad para declarar una sentencia pasada en el cielo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento