hijos de Belial En Deuteronomio 13:13 , la RV ha traducido esta expresión -compañeros bajos", poniendo al margen -hijos de inutilidad". Este es el sentido en todas partes del AT y debería haber estado en el texto. En los tiempos del NT -Belial" estaba personificado (ver 2 Corintios 6:15 ), pero no hay rastro de esta idea en las Escrituras anteriores. La LXX. tiene υἱοὶ παρανόμων. Los hombres eran inútiles, que jurarían cualquier cosa por la cual fueron pagados, Josefo los hace tres en número.

Blasfemaste [RV maldición ] Dios y el rey El verbo en el original ברך se usa con mucha frecuencia para bendecir, pero también tenía el sentido opuesto. La idea principal parece ser -decir adieu a". Esto podría ser y con mayor frecuencia fue con una bendición de despedida; pero también podría ser una renuncia, una declaración de hostilidad. Por lo tanto, la RV ha puesto -renunciar" en el margen, para indicar cómo se obtiene el sentido de -maldición".

El verbo se usa en el mal sentido también en Job 1:5 ; Job 2:9 . Es notable que una acusación de esta naturaleza haya sido iniciada por Jezabel. Sin embargo, no necesitamos suponer que a ella le importaba la maldición de Dios; solo que encontró que este era el primer modo conveniente de deshacerse de Nabot.

Pero entre la gente, que iba a suponer que Nabot fue ejecutado con justicia, debe haber todavía algún respeto por el nombre divino y la ley divina. La muerte por lapidación estaba señalada por el código mosaico ( Levítico 24:16 ), y también lo era la necesidad de dos testigos por lo menos ( Deuteronomio 17:6 ; Deuteronomio 19:15 ) antes de que el acusado pudiera ser ejecutado.

que pueda morir La RV omite -may".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad