en cansancio y dolor] In laboure and travayle (Tyndale), más literalmente. Así que Cranmer también. Nuestros traductores siguieron la versión de Ginebra. Cf. 2 Tesalonicenses 3:8 , donde las palabras en griego son las mismas que aquí.

en vigilias Literalmente, en insomnios , es decir, en noches repetidas de insomnio, ya sea por ansiedad u otras causas.

en el hambre y la sed Cfr. 1 Corintios 4:11 ; Filipenses 4:12 .

en los ayunos a menudo "voluntarios, ya que antes ha hablado del hambre y la miseria". Calvino. Cf. cap. 2 Corintios 6:5 .

en frío y desnudez , el Dr. Plumptre nos recuerda el marcado contraste entre esta visión de la grandeza de un maestro y la corriente entre los judíos, que tenían un proverbio que decía que "una buena casa, una buena esposa y un lecho suave" eran las prerrogativas de los "discípulos de los sabios". Se refiere a Mateo 23:6 . Véase también Mateo 8:20 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad