en Gob El Sept. lee Rom (B) o Gob (A), y Chron. omite el nombre del lugar por completo.

donde Elhanan , &c. Iluminado. y Elhanán, hijo de Jaare-oregim, de Belén, mató a Goliat el geteo . Las palabras el hermano de se insertan conjeturalmente en el EV de 1 Crón. No se encuentran aquí en el texto hebreo, ni en ninguna de las versiones antiguas. El pasaje paralelo en 1 Crónicas 20:5 dice y Elhanan hijo de Jair mató a Lahmi hermano de Goliat el geteo .

Ahora (1) la lectura Jair es ciertamente preferible a Jaare-oregim. Oregim , la palabra para tejedores en la línea de abajo, fue insertada por un escriba descuidado, y las letras hebreas de Jair (יעיר) transpuestas para leer Jaare (יערי). (2) Las letras de las palabras Beth-lehemite, Goliat , que están juntas en el Heb. texto, se parecen tanto a los de Lahmi, el hermano de Goliat , que es casi seguro que una lectura es una corrupción accidental de la otra.

Pero cuál es el original no es fácil decidir. No hay dificultad en suponer que otro gigante, además del que mató David, llevó el nombre de Goliat. Otra Elhanán de Belén se menciona en el cap. 2 Samuel 23:24 .

Hay una curiosa tradición judía, conservada en el Targum y por Jerome ( Quest. Hebr. in libros Regum ), identificando a Elhanan con David. El Targum aquí parafrasea así: "Y David, el hijo de Isaí, el tejedor de velos para el santuario, que era de Belén, mató a Goliat el geteo". Pero no hay evidencia alguna en apoyo de esta idea.

el bastón de cuya lanza , &c. Cp. 1 Samuel 17:7 ; 1 Crónicas 11:23 . El asta de su lanza, corta, pero extraordinariamente robusta y pesada, se comparaba popularmente con la "viga" a la que se sujeta la telaraña en un telar.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad