Y hubo de nuevo una batalla en Gob con los filisteos, en la que Elhanan, hijo de Ja'areoregim, betlemita, mató al hermano de Goliat, el gitita, el asta de cuya lanza era como una viga de tejedor.

Hubo de nuevo una batalla en Gob. No se menciona el escenario de esta contienda ( 1 Crónicas 20:4 ). [La Septuaginta tiene: en Rom; Alejandrina, en Gob.]

Donde Elhanan, hijo de Jaareoregim, un betlemita, mató al hermano de Goliat el geteo, х 'Elchaanaan ( H445 ), otorgado por Dios, uno de los guerreros de David. х Ya`ªreey-'Orgiym ( H3296 ), bosque de tejedores. Es evidente que 'irgiym, es falso, y ha sido introducido por error del ojo de un transcriptor al captar el final de la siguiente línea, donde se encuentra oregim (tejedores).

Siendo rechazada esta palabra, la cláusula es idéntica a la del pasaje paralelo, ( 1 Crónicas 20:5 ). Elhanan, el hijo de Jaur (Khethib), Jair (Qeri'), "mató... a Goliat el geteo". Jerome ('Quest. Hebraicae', in loco) considera a Elhanan como otro nombre de David; Ewald ha descartado la conjetura de que el nombre del oponente de David, que comúnmente se llama "los filisteos" ( 1 Samuel 15:2 ), se tomó prestado de esto.

Pero la crítica moderna rechaza estas hipótesis, por varios motivos críticos, particularmente para esta región, que los incidentes asociados con la hazaña de Elhanan muestran que ocurrió en un período avanzado del reinado de David; y por lo tanto, considerando la declaración del cronista como la correcta, consideramos que la palabra "hermano" está apropiadamente tomada de ese pasaje, y Beth-hal-lachma, un Beth-lehemita, como corrupta; de modo que la cláusula debería ser: 'Elhanán, hijo de Jair, mató a Lahmi, hermano de Goliat el geteo.'

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad