Pero vosotros, hermanos, no os canséis de hacer el bien . De esta fracción de la Iglesia que no hace nada o que hace el mal, el Apóstol se dirige a los demás, que estaban ocupados en "hacer el bien", y les invita a perseverar. compensación cap. 2 Tesalonicenses 2:17 , y nota; también 1 Tesalonicenses 1:3 ; 1 Tesalonicenses 4:1 ; 1 Tesalonicenses 4:10 , por el carácter diligente y honorable que en lo principal tuvo esta Iglesia.

El pronombre lleva marcado énfasis: Pero en cuanto a vosotros, hermanos , en contraste con "los que son tales", 2 Tesalonicenses 3:12 .

Sobre "hacer el bien", véase la nota a 1 Tesalonicenses 5:21 . La palabra traducida "bien" aquí es "bueno" allí; implica una excelente cualidad de acción.

El verbo griego para "no te canses" aparece en otros pasajes (por ejemplo, Lucas 18:1 ; Gálatas 6:9 ) como "no desmayes", y significa falta de valor más que de fuerza: no desfallezcas en hacer el bien ; borrador notas sobre "establezcan sus corazones", cap.

2 Tesalonicenses 2:17 y 1 Tesalonicenses 3:13 . Quizás la reprensión del Apóstol a los "entrometidos" y el elogio de la "quietud" podrían haber apagado el ardor de algunos cuya actividad era loable, si no hubiera sido calificada. La mala conducta de los rebeldes era de tal índole que desilusionaba y entristecía a todos los celosos amigos de la Iglesia.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad