Que el Señor le conceda que halle misericordia del Señor en aquel día . La repetición de "el Señor" surge aparentemente del uso de dos cláusulas juntas que se habían convertido en frases separadas habituales en la oración de intercesión. En su primer uso, como en 2 Timoteo 1:16 , con el artículo, entender -nuestro Señor" como en las Epístolas en general, cf Winer, Pt.

iii. § 19 a ; y en su segundo uso -Dios el Padre" (Bp Ellicott). Para un uso en inglés algo similar cf. Col. para 4 S. en Adviento -Oh Señor, levanta (te rogamos) tu poder y ven entre nosotros... a través de la satisfacción de tu Hijo nuestro Señor". La oración debe ser considerada, como por los Revisores, como una oración entre paréntesis forzada de él al recordar el amor que perseveró para encontrarlo "en el pozo más profundo"; aunque está principalmente empeñado en completar la historia de los beneficios para el bien de Timoteo; - Ve tú", implicaría, y haz lo mismo".

y en cuantas cosas me ministró ] Omitir con el mejor mss. -a mí"; la declaración es general del ministerio a la Iglesia, pero el contexto da una sugerencia especial del ministerio a San Pablo en su oficina de "supervisor" allí. Las palabras griegas bien soportarían la traducción de cuán plenamente él jugó el diácono ; pero de todos modos el trabajo es más prominente que el oficio, el de atender las necesidades corporales; como San Pablo usa la palabra diakonein de sí mismo cuando lleva las limosnas a Jerusalén, Romanos 15:25 -ahora digo que voy a Jerusalén sirviendo a los santos," y de Onésimo consigo mismo en Roma -a quien de buena gana hubiera guardado conmigo , para que él pudiera servirme en tu favor en las prisiones del evangelio". Filemón 1:13.

tú sabes muy bien Lit. -mejor", es decir, que necesitaría detenerme en ello.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad