Y después de las sesenta y dos semanas será cortado un ungido , y no tendrá ...] El -ungido" no puede ser el mismo que el -ungido" de Daniel 9:25 ; porque vive 62 semanas" (es decir, 434 años) después de él. El lenguaje es intencionalmente alusivo y ambiguo.Daniel 9:25

El término "ungido" (ver com. Daniel 9:25 ) se usa a veces para el sumo sacerdote; y la referencia, al parecer, es aquí a Onías III. Onías III. fue sumo sacerdote hasta el año 175 a. por su hermano Jasón, quien con la oferta de 440 talentos de plata compró para sí el oficio de Antíoco (2Ma 4:7-9).

Jasón ocupó el cargo durante tres años, al final de los cuales un tal Menelao, a quien había empleado como su agente para llevar los 440 talentos al rey, aprovechó la ocasión para hacerse con el sumo sacerdocio ofreciendo a Antíoco 300 talentos más. No siendo pagado el dinero prometido por Menelao, fue citado ante el rey. Cuando llegó, encontró a Antíoco ausente en Cilicia y a un cortesano llamado Andrónico que lo representaba en Antioquía.

Menelao, ansioso por conseguir el favor de Andrónico, le obsequió unos vasos de oro que había robado del Templo. Onías, que estaba en la vecindad, al enterarse de lo que había hecho, lo reprendió severamente por su sacrilegio; y Menelao, resentido por la reprimenda, persuadió a Andrónico para que asesinara a Onías. Antíoco, a su regreso a casa, estaba molesto por lo que había ocurrido, y (según 2 Macc.

) mandó ejecutar a Andrónico en el mismo lugar donde había asesinado a Onías (2Ma 4:7-9; 2Ma 4:23-38). El asesinato de uno que era el legítimo sumo sacerdote fue un hecho que bien podría mencionarse en la profecía; y cómo el carácter piadoso de Onías, y su fin injusto, impresionó a los judíos, aparece de lo que se dice de él en Malaquías 3:1 ; Malaquías 3:1-2 ; 2M Malaquías 4:2 ; 2Ma 4:35-37; 2Ma 15:12 [339]. Sobre la dificultad cronológica involucrada en el versículo, ver más abajo, p. 146 ss.

[339] Este relato del final de Onias III. es aceptado generalmente por los historiadores (por ejemplo, Ewald, v. 295; Schürer 2, i. 152; Grätz ii. 2, 303): pero 2 Macc. (que solo lo registra) se sabe que contiene mucho que no es histórico; y Josefo no sólo no menciona el asesinato de Onías, sino que, aunque a veces ( Ant. xii. ix. 7, xiii. iii. 1 3, xx. x.) habla del hijo de Onías que huyó a Egipto y fundó allí el templo en Leontopolis, en otro lugar ( B.

J. ii 1, vii. X. 2 3) dice que el mismo Onías, después del ataque de Antíoco a Jerusalén en 170 (Introducción, p. xliii.), huyó a Egipto y fundó el templo en Leontopolis (cf. Bäthgen, ZATW. , 1886, pp. 278 282). Por estos y otros motivos, Wellhausen ( Gött. Gel. Anz. 1895, pp. 950 6; Isr. u. Jüd. Gesch. 3, 1897, pp. 244 7), siguiendo en parte a Willrich ( Juden u.

Griechen vorder Makkab. Erhebung , 1895, pp. 77 90), considera el relato del asesinato de Onías en 2 Macc. como apócrifo: véase, sin embargo, por otro lado, Büchler, Die Tobiaden u. die Oniaden (1899), pp. 106 124, 240 s., 275 s., 353 6, cuya conclusión sobre este tema cuenta con el apoyo de peso del historiador Niese, Kritik der beiden Makkabäerbücher (1900), p. 96 s. Si la opinión de Wellhausen es correcta, la referencia en este verso de Dan.

será al cese del sumo sacerdocio legítimo, cuando Jasón fue sustituido por el benjaminita (2Ma 4:23; cf. Malaquías 3:4 ; Malaquías 3:4 ; Büchler, p. 14) Menelao.

y no tendrá ...] La cláusula es difícil; aunque el mismo texto (ואין לו) quizás ya fue leído (pero traducido incorrectamente) por la LXX. (καὶ οὐκ ἔσται), y está claramente implícito en Aq., Symm. y Pesh. La traducción -y no tendrá nada " puede ser defendida por Éxodo 22:3 [ Hebreos 2 ], aunque, es cierto, la -cosa" que falta allí se suple más fácilmente por el contexto que en el caso aquí; pero el sentido obtenido no es muy satisfactorio, y la oración (en el Heb.

) se lee también de forma incompleta; deberíamos haber esperado, -y no tendremos [ayudante]", como Grätz realmente leería, comparando Daniel 11:45 , o -[sucesor]", o -[simiente]", o algo por el estilo. Aún así, si el texto sea sólido, esto, al parecer, debe ser el significado: el -ungido, "cuando sea -cortado", no tendrá nada , i.

mi. se quedará sin nada , sin nombre, sin casa, sin sucesor legítimo. (LXX. y no ser más , sería la traducción correcta de ואיננו; pero esta lectura es sospechosamente fácil). siempre incluye el verbo sustantivo, -there is not", -was not", -shall not be" (el tiempo se proporciona de acuerdo con el contexto).

el pueblo de un príncipe que vendrá a saber. contra la tierra, siendo usado el verbo en el mismo sentido hostil que tiene en Daniel 1:1 ; Daniel 11:13 ; Daniel 11:16 ; Daniel 11:21 ; Daniel 11:40-41 .

La alusión es a la soldadesca de Antíoco Epífanes, que prendió fuego a Jerusalén, y derribó muchas de las casas y fortificaciones, de modo que los habitantes huyeron, y se podría decir que la ciudad estaba -sin habitantes, como un desierto" ( 1Ma 1:31-32; 1Ma 1:38; 1Ma 3:45) -gente" se usa como en 2 Samuel 10:13 ; Ezequiel 30:11 , &c., de un cuerpo de tropas. Sobre el tratamiento que recibió el Templo al mismo tiempo, ver arriba en Daniel 8:11 .

pero su final (será) con una inundación , será arrastrado por la inundación de un juicio Divino. La palabra (cf. Daniel 11:22 ) puede ser sugerida por Nahúm 1:8 ; cf. el verbo afín (también de un juicio divino abrumador) en Isaías 10:22 (- rebosante de justicia", i.

mi. justicia judicial, juicio), Isaías 28:2 ; Isaías 28:15 ; Isaías 28:17-18 ; Isaías 30:28 .

y hasta el fin (será) guerra , (incluso) la que está determinada de desolaciones hasta el fin (es decir, hasta el final de la septuagésima semana, el período representado por el escritor (ver com. Daniel 8:17 ) como el fin "de la presente dispensación), la guerra librada por Antíoco contra los santos ( Daniel 7:21 ) continuará, junto con las -desolaciones que la acompañan", determinadas en los consejos divinos.

La palabra traducida -lo que está determinado", que se repite en Daniel 9:27 y Daniel 11:36 , es rara; y es manifiestamente una reminiscencia de Isaías 10:23 ; Isaías 28:22 . Para -desolaciones," borrador 1Ma 1:39; 1Ma 3:45; 1Ma 4:38 (citado en las notas sobre Daniel 8:11 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad