y queréis contaminar Más bien, directamente: y me profanaréis. “Profanar” al Señor es bajarlo de la alta esfera de la pureza o de la verdad o del poder, donde los pensamientos de los hombres deberían colocarlo, a la región de lo impuro, lo falso o indigno a la esfera de lo común (cap. Ezequiel 20:39 ). "Profanar" es lo opuesto a "santificar".

porque puñados de cebada pueden significar, por salario medio e insignificante. Otros piensan que se pueden describir las ofrendas que se presentaban para obtener la respuesta oracular. En este caso, la interpretación sería: con puñados de cebada (ver WR Smith, Journal of Philology , vol. xiii.). Pero comp. 1 Samuel 2:36 ; 2 Reyes 23:9 con 1 Samuel 9:8 ; 1 Reyes 14:3 ; 2 Reyes 4:42 ; Miqueas 3:5 . En Jeremias 44:15 las mujeres son representadas como tortas horneadas para ser ofrecidas a la reina del cielo.

las almas que no deben morir Los justos; cf. Ezequiel 13:22 , habéis entristecido el corazón del justo. El significado parece ser que la tendencia y la dirección de sus profecías, como las de los falsos profetas, era en apoyo de los malvados y adversas a los que pensaban como los verdaderos profetas.

Ellos "matan" por su palabra profética ( Oseas 6:5 ; Jeremias 1:10 , te he puesto para arrancar, etc.) cuando amenazan con el mal; y así entristecen el corazón (débil y abatido) de aquellos a quienes el Señor no ha entristecido.

Ezequiel 13:20 . Castigo de las profetisas.

¿ dónde cazas ? O, dónde (o, dónde) cazas. Da un ligero cambio de lectura, con lo que cazas (Targ. Syr.).

para hacerlos volar O , como RV marg. como pájaros (Ew.). LXX. omite

Para "almohadas" como los filetes anteriores . La expresión "de vuestros brazos" no debe ser forzada para implicar que las bandas o filetes estaban atados a los brazos de las mismas profetisas (cf. Ezequiel 13:18 ).

incluso las almas que cazas La lectura aquí es sin duda corrupta. El cambio más fácil es leer: Dejaré ir a las almas cuya vida (naphshäm) cazaréis como pájaros; cf. Proverbios 6:26 "la adúltera busca la vida preciosa". Cornill hace la excelente sugerencia: "Dejaré en libertad a las almas [ leyendo othân ḥophshim] que vosotros cazáis".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad