Jehová-jireh, es decir , el Señor verá o proveerá . El nombre que Abraham le da aquí al lugar combina el pensamiento de la vigilancia continua y constante de Jehová con el de Su respuesta especial a la expresión de fe de Abraham, Génesis 22:8 , "Dios se proveerá de cordero", en respuesta a la pregunta de Isaac, "¿Dónde está el cordero?"

como se dice hasta el día de hoy Es decir, se convirtió en una expresión proverbial, cf. Génesis 10:9 . Lo que significa "hasta el día de hoy" es incierto: pero muy posiblemente se refiere a un proverbio corriente entre los israelitas, en relación con la colina sobre la que se levantaba el Templo.

En el monte del Señor Esta frase se usa de la colina del Templo en Salmo 24:3 ; Isaías 2:3 ; Isaías 30:29 .

se facilitará RV marg. él será visto . Presumiblemente, el proverbio aquí mencionado combinaba dos ideas: (1) que Jehová fue visto, o se reveló a Sí mismo, en el monte; (2) que la lección de la provisión de Jehová para los que le aman y confían en Él le fue enseñada a Abraham, el padre de los fieles, en este monte.

El texto no está libre de dudas. De acuerdo con otras puntuaciones, tenemos dos interpretaciones alternativas posibles: (1) "en la montaña Jehová se ve, o se revela", así LXX (ἐν τῷ ὄρει Κύριος ὤφθη); (2) "en el monte Jehová ve, o provee". Con una ligera alteración del texto, Gunkel traduce: "porque dijo: Hoy, en esta montaña, Dios provee". Según el mismo erudito el nombre de la montaña era Jeruel , o Jeriel ( 2 Crónicas 20:16 ).

Este lo compara con Ariel, un antiguo nombre de Jerusalén mencionado en Isaías 29:1 ; Isaías 29:7 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad