Así lo juré en mi ira La referencia es a Números 14:28-30 ; Números 33:13 .

Ellos no entrarán Esta es la traducción correcta del modismo (aquí usado por un hebraísmo) " si ellos entraran".

mi descanso El escritor procede a argumentar que esta expresión no podría referirse al descanso sabático pasado de Dios: o al descanso parcial y simbólico de Canaán; y por lo tanto debe referirse al descanso final del cielo. Pero, por supuesto, no quiere sancionar ninguna inferencia sobre la salvación futura y final de los que entraron en Canaán o de los que murieron en el desierto.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad