Y [Pero] algunos de ellos eran hombres de Chipre y Cirene en cuyas mentes, debido a su educación más cosmopolita, había menos escrúpulos en mezclarse con los gentiles que los que existían entre los judíos de Palestina, el hogar de la nación, y por consecuencia la fortaleza. de sus prejuicios.

habló a los griegos los mejores manuscritos. tienen griegos , y esta es claramente la lectura correcta. El NT usa Helenistæ = griegos, para referirse a aquellos judíos que habían nacido en el extranjero y hablaban el idioma griego, o bien para los prosélitos, pero helenos = griegos, cuando se habla de la población pagana. Ahora bien, está claro que no habría sido motivo de comentario si estos hombres hubieran predicado a los judíos griegos, porque de ellos había un gran número en la Iglesia de Jerusalén, como vemos por los acontecimientos relatados en el cap.

Hechos 6:1 , y muy probablemente estos maestros griegos y chipriotas eran ellos mismos judíos griegos; pero lo que merece una mención especial de San Lucas es que, movidos tal vez por algún impulso espiritual, dirigieron su predicación en Antioquía tanto a los gentiles como a los judíos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad