sufrió sus costumbres en el desierto Esta expresión tiene el MSS más alto. apoyo. Sin embargo, el cambio de una letra en el verbo griego (que se lee ἐτροφοφόρησεν por ἐτροποφόρησεν) introduce un sentido mucho más hermoso, y al mismo tiempo tan completamente de acuerdo con la historia y el lenguaje del AT, que se recomienda a sí mismo para ser aceptado por encima del Texto Recibido. .

La traducción de la lectura modificada que cuenta con el apoyo de muchas autoridades antiguas sería "como un padre que cría en el desierto los dio a luz". Esta es la expresión en Deuteronomio 1:31 , donde la LXX. tenemos el verbo griego que este ligero cambio traería aquí. No se encuentra un paralelo tan cercano en los libros de Moisés porque "soportó sus modales".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad