y cómo no retuve nada que fuera de provecho para vosotros, pero os lo he hecho saber The Rev. Ver. hace de estas cláusulas, en las que no hay nada para "y" o "pero", solo una, traduciendo " Cómo que no me rehusé a declararte algo que era provechoso ". La forma de la oración corresponde con Hechos 20:27 a continuación.

La palabra "cómo" retoma el "de qué manera" de Hechos 20:18 . El primer verbo implica envolver algo para mantenerlo fuera de la vista o fuera del camino, y se usa para "enrollar" velas. De ahí el sentido metafórico de "envolver" o "encubrir" lo que debería ser dicho. El Apóstol declara que nunca por ningún miedo o bajo ninguna circunstancia había hecho esto.

Lo que quiere decir con "lo que fue provechoso", podemos aprenderlo de su propia expresión ( 1 Corintios 10:33 ) "el provecho de muchos para que sean salvos ". Esto requeriría reprensión tanto como estímulo, y no siempre sería una obra agradable, aunque necesaria.

y os he enseñado públicamente, y de casa en casa Para conectar con lo que ha pasado antes, lee " y enseñándoos , etc." Aquí se nos ofrece otra mirada al carácter celoso de la obra de San Pablo. No fue solo en la escuela de Tyrannus donde esperó y enseñó a los que vinieron a escuchar, sino que también anduvo entre la gente, tratando de impresionar a cualquiera que quisiera escuchar.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad