ὑπεστειλάμην: “cómo no he rehuído declararos nada que fuera provechoso”, RV, cf. Hechos 20:27 , donde βουλήν sigue al mismo verbo ἀναγγέλλειν, aquí seguido de οὐδέν; sobre la construcción véase la nota de Page, in loco. El verbo significa alejarse o retroceder, por miedo o respeto por otro.

En el mismo sentido en griego clásico con οὐδέν o μηδέν: “locutio Demosthenica”. Blass y Wendt, cf. también Jos., BJ , i., 20, 21; Vita , 54; en LXX, Deuteronomio 1:17 ; Éxodo 23:21 ; Job 13:8 , Sab 6:7, Habacuc 2:4 ; ver Westcott en Hebreos 10:38 .

Es usado una vez en Gálatas 2:12 por el mismo Pablo. Es posible que el verbo haya sido usado metafóricamente por San Pablo a partir de su uso en voz activa como un término náutico para arriar o arriar velas, y tal vez habría una adecuación especial en la metáfora, ya que San Pablo acababa de aterrizó, y las velas del barco pueden haber estado ante sus ojos al hablar, por no hablar del hecho de que la palabra se le haría familiar día tras día en el viaje (ver Humphry, Plumptre, Farrar); pero no es bueno insistir demasiado en este uso metafórico especial aquí, especialmente porque la palabra se usa con frecuencia en otros lugares para asuntos militares en lugar de náuticos (ver la nota de Lightfoot en Gálatas 2:12 , y el uso del verbo en Polibio).

τῶν συμφ., cf. 1 Corintios 7:35 ; 1 Corintios 10:33 ; Paulino: “las cosas útiles para su salvación”, mensaje no siempre agradable, pero que sin embargo el Apóstol habló con la misma παῤῥησία (ὑποστέλλεσθαι es lo contrario de παῤῥησιάζεσθαι, Page) que lo caracterizó.

Blass compara también la frase completa ὑποστείλασθαι περὶ ὧν ὑμῖν συμφέρειν ἡγοῦμαι, Dem., i., 16. δημ. καὶ κατʼ οἴκους : publice et privatim , otra y más vislumbre de la obra del Apóstol en Éfeso: públicamente en la sinagoga y en la escuela de Tirano, en privado como en la Iglesia en la casa de Aquila y Priscila, 1 Corintios 16:19 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento