Este versículo está conectado con el anterior. No contentos con negar simpatía, agravaron y amargaron sus sufrimientos, como si uno se burlara de un hambriento ofreciéndole comida amarga y venenosa, o de un sediento dándole vino agrio e imbebible. El lenguaje es claramente metafórico: cp. Jeremias 8:14 ; Jeremias 9:15 ; Jeremias 23:15 .

El Heb. la palabra rôsh , traducida hiel (LXX χολή, Vulg. y Jer. fel ), denota alguna planta amarga y venenosa, que sin embargo no puede identificarse con certeza. Tristram ( Nat. Hist. of Bible , p. 447) piensa que la amapola es la planta deseada. " Papaver arenarium crece por todas partes en Palestina; brota muy rápidamente en los campos de maíz, y su jugo es muy amargo y venenoso".

Vinagre no puede significar aquí el vino agrio aguado que se usaba como bebida refrescante ( Números 6:3 ; Rut 2:14 ), sino que se había echado a perder y se había vuelto nauseabundo e indigno de beber.

Parece que se hace alusión a este pasaje en el relato de la Crucifixión de San Mateo ( Mateo 27:34 ), aunque en realidad no se cita; y San Juan dice expresamente que el grito "Tengo sed" fue pronunciado "para que se cumpliera la Escritura [34]".

[34] El "Evangelio de Pedro" (cap. 5) representa la poción de "hiel con vinagre" como veneno administrado para acelerar la muerte.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad