Luego En la conocida ocasión ya mencionada en Salmo 89:3 . en visión Ver 2 Samuel 7:17 .

a tu santo Natán, o más probablemente a David, como principal destinatario del mensaje. Así que algunos MSS. Pero el texto tradicional, apoyado aparentemente por todas las Versiones Antiguas, dice en plural, a tus santos , o más bien a tus amados; es decir, el pueblo de Israel, a quien estaba destinada la promesa hecha por medio de David a Natán. La palabra traducida tu amado denota a Israel como el objeto de esa misericordia que el salmista está celebrando. Véase Salmo 50:5 y Apéndice, Nota I.

Yo le he puesto ayuda , lo doté con el poder y le asigné el oficio de ayudar a Mi pueblo en su necesidad. Para puesto = -conferido", de la investidura divina del rey, véase Salmo 21:5 ; y para ayuda como don divino al rey, véase Salmo 20:2 . La frase es inusual, pero la conjetura es una diadema (cp Salmo 89:39 ) o la fuerza son innecesarias.

uno que es poderoso Cp. 2 Samuel 17:10 . La palabra se elige con referencia al poder divino" del cual él era el representante, Salmo 89:13 : cp. Salmo 20:6 ; Salmo 21:13 .

uno elegido Cp. Salmo 89:3 ; Salmo 78:70 ; 1 Reyes 8:16 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad