6 . La que está de lujo. Después de haber descrito las marcas por las cuales pueden conocerse las viudas reales, ahora las compara con otras que no deberían ser recibidas. El participio griego que emplea , σπαταλῶσα, significa alguien que se permite toda indulgencia y lleva una vida fácil y lujosa. En consecuencia, Paul (en mi opinión) censura a quienes abusan de su viudez con este propósito, que, siendo liberados del yugo matrimonial y liberados de toda molestia, pueden llevar una vida de inactividad placentera; porque vemos a muchos que buscan su propia libertad y conveniencia, y se entregan a una alegría excesiva.

Está muerta mientras ella vive. Cuando Pablo dice que tales personas "están muertas mientras viven", esto supone que algunos significan que no son creyentes; Una opinión con la que no estoy de acuerdo en absoluto. Creo que es más natural decir que una mujer "está muerta" cuando es inútil y no sirve; ¿para qué vivimos, si no es que nuestras acciones pueden dar alguna ventaja? ¿Y qué pasaría si dijéramos que el énfasis está en la palabra vive? Para aquellos que codician una vida indolente, para que puedan vivir más a gusto, tienen constantemente en la boca el proverbial dicho:

"Porque la vida no es vivir, sino estar bien". (89)

Por lo tanto, el significado sería: "Si se consideran felices, cuando tienen todo lo que desean, y si piensan que nada más que el descanso y el lujo puede llamarse vida, por mi parte, declaro que están muertos". Pero como este significado puede parecer responsable del excesivo ingenio, deseé simplemente dar un vistazo pasajero, sin hacer ninguna afirmación positiva. Esto al menos es cierto, que Paul condena aquí la indolencia cuando llama a esas mujeres muertas que no sirven de nada.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad