6 El labrador debe trabajar antes de recibir los frutos. Sé que otros interpretan este pasaje de manera diferente; y reconozco que traducen, palabra por palabra, lo que Pablo ha escrito en griego; pero el que examine cuidadosamente el contexto estará de acuerdo con mi punto de vista. (161) Además, el uso de (κοπιῶντα) para trabajar en lugar de (κοπιᾷν) para trabajar , es un idioma griego bien conocido; para los escritores griegos a menudo hacen uso del participio en lugar del infinitivo. (162)

El significado, por lo tanto, es que los labradores no recolectan la fruta, hasta que se han esforzado mucho en el cultivo de la tierra, sembrando y realizando otras labores. Y si los labradores no escatiman esfuerzos, que algún día puedan obtener fruta, y si esperan pacientemente la temporada de cosecha; ¿cuánto más irrazonable será para nosotros rechazar las labores que Cristo nos impone, mientras ofrece una recompensa tan grande?

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad