Mateo 10:9 . No proporcionar. Como la embajada (575) era de tal naturaleza, Cristo deseó que los discípulos recorrieran toda Judea en unos pocos días, e inmediatamente regresaran a él , él prohíbe llevar equipaje con ellos, por lo que esta velocidad puede retrasarse. Algunos han supuesto ignorantemente que la regla aquí establecida para los ministros de la palabra, o para los apóstoles, es perpetua. En seguida nos encontraremos con unas pocas oraciones que tienen una referencia más extensa: pero los mandatos actuales de no llevar equipaje deben sin duda limitarse a esa comisión temporal de la que ya he hablado. Toda la prohibición de oro, plata, un guión y dos abrigos, que es dada por Mateo, debe leerse en conexión inmediata, como es evidente por los otros dos evangelistas.

Por lo tanto, he elegido traducir υὴ κτήσησθε, no proporcione: porque nuestro Señor simplemente tenía la intención de prohibirles que hicieran cualquier cosa para el viaje. Podrían tener scrips, zapatos y un cambio de abrigos en casa ; pero para que estén mejor preparados para el viaje, les ordena que dejen todo lo que resulte oneroso. Tal es también la importancia de lo que dice Mark, calzarse con sandalias. Parece una contradicción en cuanto al personal, o apegarse a, según Mark, el personal está permitido, mientras que según Matthew y Luke se rechaza. Pero existe una ambigüedad en el uso de la palabra hebrea שבט, (shebet;) y los Evangelistas, aunque escribieron en griego, usaron la palabra ῥάβδος en varios sentidos. Mateo y Lucas se refieren a él como una vara que sería gravosa para la persona que la porta: mientras que Marcos quiere decir con ella un bastón para sostener y aliviar a un viajero. Es evidente que al hacer un viaje era costumbre llevar un bastón; y de ahí esas palabras de Jacob, con mi personal, pasé por alto este Jordán (Génesis 32:10) por el cual él reconoce que vino vacío y sin dinero a Siria.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad