“Pero ahora (argumentativo νῦν, 'como son las cosas': ver 1 Corintios 5:11 ) Dios ha dispuesto los miembros, cada uno de ellos, en el cuerpo como Él quiso”. Es la voluntad de Dios la que ha dispuesto los órganos físicos y por analogía los miembros de la Iglesia en sus diversos lugares y oficios ( cf. 1 Corintios 1:1 ; 1 Corintios 3:5 ).

La insatisfacción con el carisma particular de uno, o el desprecio por el de otro, es deslealtad hacia Él y desconfianza en su sabiduría. Esta es la ultima ratio de Paul : ὦ ἄνθρωπε, σὺ τίς εἶ κ. τ. λ.; Romanos 9:20 . Para τίθημι en voz media [1910], cf. 1 Corintios 12:28 y otros parls.

; el tiempo verbal se refiere a la designación divina que constituye el cuerpo al tiempo pasado, generalmente "ha puesto" en lugar de "puesto". El prefijo ἓν señala al individuo para la consideración divina, distribuido por ἕκαστον; cada miembro por sí mismo tiene su parte asignada por Dios. ἠθέλησεν significa voluntad determinante , como βούλεται ( 1 Corintios 12:11elección discriminatoria .

[1910] voz media.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento