El bautismo es generalmente el antitipo de la liberación de Noé. los cristianos pasan por el agua (en ambos sentidos) a la salvación; en cada microcosmos están los pecados que deben ser lavados y el remanente que debe ser salvado. Por lo tanto el agua antitípica nos salva (ὅ = τὸ ὕδωρ > διʼ ὕδατος) siendo οὐ σαρκὸς, κ. τ. λ.; cf. Tito 3:5 .

βάπτισμα si no una interpolación explica ὁ ἀντ. que corresponde al tipo ( preexistente) ( cf. Hebreos 9:24 el templo terrenal es ἀντίτυπα τῶν ἀληθινῶν). La siguiente definición por exclusión contrasta el bautismo cristiano con las purificaciones judías y paganas y también con el Diluvio, que fue una remoción de la carne contaminada por el pecado de los pecadores de la antigüedad ( 1 Pedro 4:6 ); el primero afectó la carne y no la conciencia ( Hebreos 9:13 f.

), este último eliminó la carne pero no la contaminación espiritual procedente del pecado pasado. σαρκός y συνειδήσεως se paran frente a sus pertenencias para enfatizar y no simplemente de acuerdo con la costumbre predominante. Para ἀπόθεσις ῥύπου compare Isaías 4:4 (continuación de la descripción de las hijas de Sión que se usa arriba 1 Pedro 3:3 ), Jehová lavará sus inmundicias (τὸν ῥύπον: LXX prefijos caballerescos de los hijos y ).

Oecumenius explica que ἐπερώτημα significa arras, prenda como en la ley griega bizantina. Su uso para las preguntas que se hacen al candidato en el servicio bautismal (¿no te acuerdas...?) se debe probablemente a San Pedro aquí. En griego ordinario (Herodoto y Tucídides) = pregunta ἐπ. sin fuerza, como si implicara una segunda cuestión adicional derivada de la primera).

Aquí el sustantivo corresponde al verbo como se usa en Isaías 65:1 , citado por San Pablo en Romanos 10:20 , ἐμφανὴς ἐγενόμην τοῖς ἐμὲ μὴ ἐπερωτῶσι = (1) una búsqueda, búsqueda (2) petición dirigida a Dios (apoyado por εἰς cf.

la fórmula ἔντευξις εἰς τὸ βασίλεως ὄνομα, una petición dirigida a la majestad del rey). En el último caso, Pedro seguirá pensando como arriba y abajo de los espíritus desobedientes que presentaron una petición (ἐρώτη σις) a Dios inspirados por una mala conciencia (ver Enoc resumido arriba). En cualquier caso συνειδ. es probablemente subjetivo o posesivo en lugar de genitivo objetivo.

El creyente que acude al bautismo ha creído en Cristo y se ha arrepentido de sus pecados pasados, renuncia a ellos ya los espíritus que los impulsaron y pide a Dios la fuerza para llevar a cabo esta renuncia en su vida diaria. διʼ ἀναστ. con σώζει; comparar 1 Corintios 15:13-17 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento