La mención de καλῶς προεστῶτες πρεσβύτεροι, y de lo que se les debía, sugiere naturalmente, por el contrario, la consideración de presbíteros insatisfactorios. Sin embargo, incluso estos debían estar protegidos contra la posibilidad de despido arbitrario. Debían tener un juicio justo de acuerdo con las disposiciones de la Ley Antigua, Deuteronomio 19:15 (ver también Deuteronomio 17:6 ; Números 35:30 ) .

Este requisito de dos o tres testigos se usa alegóricamente en 2 Corintios 13:1 . Cf. Juan 8:17 ; Hebreos 10:28 .) Se ha preguntado: ¿Por qué debería mencionarse esta regla ordinaria? La solución se encuentra en una consideración del carácter privado, no oficial, de la Iglesia cristiana cuando se escribió esta epístola.

La Iglesia era en conjunto una sociedad voluntaria, no reconocida por el estado. Los delitos de que podían tomar conocimiento sus gobernantes eran espirituales; o si eran tales que eran punibles por la ley ordinaria del estado, la Iglesia se preocupaba sólo por el aspecto espiritual y moral de ellos, es decir, en la medida en que afectaban la vida de la Iglesia. Entonces no había cortes espirituales, en el sentido posterior del término.

Ningún oficial de la Iglesia podía imponer más que castigos espirituales. En estas circunstancias, la observancia de las normas legales no sería una cuestión de necesidad. De hecho, un superintendente celoso de la pureza de la Iglesia podría sentirse justificado al actuar incluso bajo sospecha, cuando se planteaba la cuestión de la destitución de un presbítero.

ἐκτὸς εἰ μή: esta frase surge de una mezcla de εἰ μή y ἐκτὸς εἰ. Se citan ejemplos de su uso de Lucian. Alford señala que "expresiones pleonásticas similares como χωρὶς εἰ o εἰ μή, se encuentran en escritores posteriores como Plutarco, Dio Cassius, etc.". Deissmann cita un ejemplo instructivo para su uso en el cilicio Pablo de una inscripción de Mopsuestia en Cilicia del período imperial ( Estudios Bíblicos , trans. p. 118). Ver ref.

ἐπὶ … μαρτύρων : Esto parece una abreviatura de ἐπὶ στόματος μαρτ. Entonces RV Cfr. 2 Corintios 13:1 , Hebr. עַל־פִּי עֵד. Es un uso diferente de ἐπὶ en el sentido de ante (un juez), Marco 13:9 ; Hechos 25:9-10 . Véase Blass, Gram . pags. 137.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento