Si este versículo se lee sin prejuicios críticos, implica que, a juicio del autor, una cita de Deuteronomio 25:4 y el dicho, ἄξιος, κ. τ. λ. podría coordinarse como ἡ γραφή; tal como en Marco 7:10 ; Hechos 1:20 , y Hebreos 1:10 , dos O.

Las citas de T. están acopladas por un καί. Para esta fórmula de cita, además de la ref., véase Juan 19:37 ; Romanos 4:3 ; Romanos 11:2 ; Gálatas 4:30 ; Santiago 2:23 . Santiago 4:5 .

Entonces surge la pregunta, ¿Es ἄξιος, κ. τ. λ. un dicho proverbial citado descuidadamente o erróneamente por San Pablo como ἡ γραφή? o, ¿Estaba San Pablo familiarizado con su presencia en un documento escrito, un evangelio primitivo, cuyo tema era tan sagrado como para darle derecho a ser llamado ἡ γραφή? La cuestión ha sido prejuzgada por supuestas limitaciones necesarias en cuanto a la fecha más temprana posible para un evangelio; y muchos han pensado que es más seguro adoptar la afirmación de Stier de que ἄξιος, κ.

τ. λ. fue un proverbio común usado tanto por nuestro Señor ( Lucas 10:7 ; Mateo 10:10 ), como por San Pablo. En ese caso, es difícil evitar la conclusión de que San Pablo olvidó que no era ἡ γραφή; porque aquí no es natural tomar ἄξιος, κ.

τ. λ., como declaración complementaria o confirmatoria del escritor en palabras de un conocido proverbio. El proverbio, si es que es tal, es más bien el segundo ítem en ἡ γραφή, así como en 2 Timoteo 2:19 , el “sello” consiste en ( a ) “El Señor conoce a los que son suyos”, y ( b ) “ Que todo aquel que nombra”, etc.

Nuestro Señor sin duda empleó proverbios que eran corrientes en su tiempo, por ejemplo , Lucas 4:23 ; Juan 4:37 . En ambos casos da a entender que lo está haciendo así; pero no lo hace en Mateo 10:10 , o Lucas 10:7 .

Además, mientras que la variación aquí entre Matt. (τῆς τροφῆς) y Lucas (τοῦ μισθοῦ) es del mismo grado que en otros casos de informes variados de Dichos de Q comunes a Mateo y Lucas, aunque tal variación en la redacción no es probable en el caso de un proverbio muy conocido. Podemos agregar que es difícil saber a qué sentencia de Cristo se hace referencia en 1 Corintios 9:14 si no es este Dicho.

La opinión crítica se ha inclinado recientemente a creer que gran parte del material evangélico que subyace en los Sinópticos se puso por escrito antes de que terminara el ministerio terrenal de nuestro Señor. (Ver Sanday, The Life of Christ in Recent Research , p. 172.) La única pregunta, por lo tanto, no es, ¿Pudo San Pablo haber leído la narración evangélica? pero, ¿podría haber coordinado un documento evangélico con los oráculos escritos de Dios, venerados por todo hebreo como poseedores de una santidad propia? La pregunta no puede considerarse aparte de lo que sabemos que fue St.

Concepción paulina de la persona de Jesucristo. Fácilmente podemos conceder que sería algo sorprendente si San Pablo pensara en los escritos de cualquier apóstol contemporáneo como "Escritura", como lo hace 2 Pedro 3:16 ; pero como creía que Cristo era “el fin de la ley” ( Romanos 10:4 ), sería sorprendente que no hubiera estimado que sus palabras tenían al menos tanta autoridad como la ley que reemplazó.

El orden en Deuteronomio 25:4 es οὐ φιμ. βοῦν ἀλο. Se cita el mismo texto, 1 Corintios 9:9 en la forma οὐ κημώσεις βοῦν ἀλο. ([285] * [286] * [287] [288]). El tratamiento de San Pablo del mandamiento, como apuntando a una analogía en la vida de los seres humanos, no necesita ninguna defensa.

Nuestro justo repudio del espíritu en el que él pregunta en 1 Cor., “¿Son los bueyes los que cuida Dios?” no debe cegarnos ante el gran elemento de verdad en su respuesta: “Sí, por amor a nosotros fue escrito”.

[285] Codex Vaticanus (sæc. iv.), publicado en facsímil fotográfico en 1889 bajo el cuidado del Abbate Cozza-Luzi.

[286] Codex Claromontanus (sæc. vi.), un manuscrito græco-latino. en París, editado por Tischendorf en 1852.

[287] Codex Augiensis (sæc. ix.), un manuscrito græco-latin, en Trinity College, Cambridge, editado por Scrivener en 1859. Su texto griego es casi idéntico al de G, y por lo tanto no se cita excepto donde difiere de ese MS.

[288] Codex Boernerianus (sæc. ix.), un manuscrito greco-latino, en Dresde, editado por Matthæi en 1791. Escrito por un escriba irlandés, una vez formó parte del mismo volumen que el Codex Sangallensis (δ) del evangelios

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento