No pondrás bozal

(ου φιμωσεις). Prohibición por ου y futuro (volitivo) de indicativo de φιμοω (de φιμος, bozal), palabra antigua, citada también en 1 Corintios 9:9 como aquí de Deuteronomio 25:4 , y con el mismo propósito, para mostrar el derecho del predicador a pagar por su trabajo

Véase 1 Corintios 9:9 para αλοωντα ( cuando trilla el trigo ). El trabajador es digno de su salario

(αξιος ο εργατης του μισθου αυτου). Estas palabras aparecen precisamente de esta forma en Lucas 10:7 . Aparece también en Mateo 10:10 con της τροφης (comida) en lugar de του μισθου. En 1 Corintios 9:14 Pablo tiene el sentido de ello y dice: "así también lo ordenó el Señor", queriendo decir claramente que Jesús así lo había dicho.

Solo queda por decir si Pablo aquí está citando un dicho no escrito de Jesús como lo hizo en Hechos 20:35 o incluso el Evangelio de Lucas o Q (la Logia de Jesús). No hay forma de decidir esta cuestión. Si Lucas escribió su Evangelio antes del año 62 d.C. como es muy posible y Hechos en el 63 d.C., podría referirse al Evangelio. No está claro si la Escritura se aplica aquí a esta cita del Señor Jesús. Para εργατης (trabajador) véase Filipenses 3:2 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento