εἰδότες οὖν τὸν φόβον κ. τ. λ.: sabiendo, por lo tanto, sc. , por la convicción expresada en 2 Corintios 5:10 , el temor del Señor, sc. , como Juez ( cf. Hebreos 10:31 ), persuadimos a los hombres, sc.

, de nuestra sinceridad, pero hemos sido (ya) manifestados a Dios , como lo estaremos en el Día del Juicio (ver 2 Corintios 5:10 ). Considerar que πείθομεν ( cf. Hechos 12:20 ; Gálatas 1:10 ) se refiere a una “persuasión” de las verdades del cristianismo es salirse del contexto.

Ahora está volviendo a la pregunta en 2 Corintios 3:1 , y ha explicado los motivos de su ministerio y las obligaciones a la sinceridad de palabra que lo atan. Deberíamos esperar (en griego clásico) ἀνθρώπους μὲν πείθ. k. τ. λ., pero la omisión de μέν no destruye, aunque oscurece, la antítesis.

Estaría fuera de lugar hablar de “persuadir” a Dios de nuestra sinceridad; para Él somos “manifestados”, lo queramos o no. ἐλπίζω δὲ κ. τ. λ.: y espero (como decimos, “confío”) que nos hayamos manifestado también en vuestras conciencias ; véase 2 Corintios 4:2 para un llamamiento similar.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento