Zahn pondría esta cláusula bajo el gobierno de ὡς en la oración anterior. No se puede usar ningún argumento fuerte contra esto, pero es dudoso que la explicación sea necesaria. En el uso de ἵνα aquí, "significado" (para adoptar la expresión de Ellicott) parece estar mezclado con "propósito". Ciertamente, hay pasajes en los que no se puede afirmar con justicia toda la fuerza “ télica ” de ἵνα.

Esto concuerda con el desarrollo del lenguaje posterior. Véase Hatz., Einl (Hatzidakis, Einleitung in die Neugriech. Grammatik ), pág. 214 y ss. Posiblemente ἵνα en este pasaje es retóricamente paralelo a ἵνα en Filipenses 1:10 . (Ver J. Weiss, Beiträge zur Paulin. Rhetorik , p. 9.) ἡ ἀγάπη ὑμ.

difícilmente puede significar algo más que “su amor mutuo”. Esto ya ha sido ejemplificado en su κοινωνία con Paul. περισσεύῃ. En LXX, principalmente en Sirac. Es principalmente en los escritos de Pablo donde alcanza este sentido derivado de “abundar”. En los Sinópticos todavía significa (por lo general), como en el griego común, "permanecer". Sola charitas non admittit exesum (Bacon, de Augm.

cientifico , vii., 3, citado por Gwynn). ἐπιγν. k. π. αἰσθ. Aparentemente, en esta Iglesia prevalecía un espíritu ansioso y entusiasta. Como suele ocurrir, puede ir acompañado de una ligera falta de discernimiento. Eso conduciría, por un lado, a malentendidos sobre asuntos insignificantes ( cf. cap. Filipenses 4:2 ?), por el otro, a prestar atención a maestros plausibles.

Como los gálatas combinaron entusiasmo e inconstancia, quizás en Filipos el entusiasmo pudo prevalecer sobre el sentido común espiritual. ¿No se equivoca Lft [1] al anotar “El amor imparte sensibilidad al tacto”, etc.? Esto no está ante la mente de Pablo. Su oración es que la sensibilidad del tacto se añada al amor. ἐπιγν. Una palabra favorita en las Epístolas del encarcelamiento. Un buen ejemplo de su fuerza intensiva es 1 Corintios 13:12 , ἄρτι γινώσκω ἐκ μέρους, τότε δὲ ἐπιγνώσομαι καθὼς γαὶ νθπη.

Very frequent in Justin M., eg , a definition of ἐπιστήμη ( Dial. , 221 A), ἐπιστήμη τίς ἐστιν ἡ παρέχουσα αὐτῶν τῶν ἀνθρωπίνων καὶ τῶν θείων γνῶσιν, ἔπειτα τῆς τούτων θειότητος καὶ δικαιοσύνης ἐπίγνωσιν. Cf. Marcar. , 220 [2]; Apol. , ii. 10, 19.

Aquí = una firme concepción de aquellos principios espirituales que los guiarían en sus relaciones entre ellos y con el mundo. αἰσθήσει. Sensibilidad moral, rapidez de tacto ético. Originalmente de percepción sensorial, pero aplicable al mundo interior de las sensibilidades. Kl [3] cita acertadamente de Hippocrates, de Off. Medicina. , 3, ἃ καὶ τῇ ὄψι καὶ τῇ ἁφῇ καὶ τῇ ἀκοῇ καὶ τῇ ῥινὶ καὶ τῇ γλώσσῃ καὶ τῇ γνώμῃ ἔστιν ασθέσθαι.

Un paralelo completo es Hebreos 5:14 , donde el escritor define el τέλειοι ( cf. Filipenses 3:12 ; Filipenses 3:15-16 ) como τῶν διὰ τὴν ἕξιν τὰ αἰσθητήρια γεγυμνασέένα ἐἐόἐω πὸ τ τ. πάσῃ. Probablemente "todo tipo de".

[1] Pie ligero.

[2] Codex Claromontanus (sæc. vi.), un manuscrito græco-latino. en París, editado por Tischendorf en 1852.

[3] Klöpper.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento