ἔλαβον γυναῖκες.… “Las mujeres recibieron a sus muertos por resurrección”, como se narra de la viuda de Sarepta, 1 Reyes 17:17-24 , y de la Sunamita, 2 Reyes 4:34 . ἄλλοι δὲ ἐτυμπανίσθησαν … “otros fueron asesinados a golpes”.

τύμπανον (sc. τύπανον de τύπ. golpear) un tambor, τυμπανίζω, golpeo. De la expresión en 2Ma 6:17; 2Ma 6:28, ἐπὶ τὸ τύμπανον, se podría suponer que se refería a algún instrumento más elaborado que una vara y Josefo habla de que se usaba “una rueda”. Pero que fue sustancialmente un golpe de muerte lo prueba lo que se dice de Eleazar (2Ma 2:30), μέλλων ταῖς πληγαῖς τελευτᾶν, εἶπε.

Es obvio que se alude a Eleazar y los siete hermanos (2 Macabeos 7), porque era característico de ellos que murieran οὐ προσδεξάμενοι τὴν ἀπολύτρωσιν, sin aceptar la liberación ofrecida. A Eleazar se le mostró un camino por el cual podía escapar de la muerte (2Ma 6:21), y los siete hermanos también fueron interrogados primero y habrían escapado de la muerte si hubieran elegido comer alimentos contaminados.

Sufrieron el martirio, no aceptando el escape que era posible, ἵνα κρείττονος ἀναστάσεως τύχωσιν, “a fin de alcanzar una mejor resurrección”, “a una vida eterna 'mejor' que la mencionada al principio del versículo, a una vida que nuevamente terminó” (Davidson, Weiss, von Soden). Cuán plena fue la resurrección a la vista de los siete hermanos se muestra en el dicho del segundo: “el Rey del mundo nos resucitará εἰς αἰώνιον ἀναβίωσιν ζωῆς; del tercero que cuando le cortaron las manos declaró que las volvería a recibir de Dios; del cuarto, que al morir dijo: “Bueno es, cuando es puesto a muerte por los hombres, esperar en Dios la esperanza de ser resucitado por Él”; y el más joven dijo de todos ellos, “están muertos bajo el pacto de Dios de vida eterna”.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento