Por una resurrección

(εξ αναστασεως). Cf. 1 Reyes 17:17 ; 2 Reyes 4:8-37 . fueron torturados

(ετυμπανισθησαν). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de τυμπανιζω, verbo tardío de τυμπανον (timbal, baqueta), tocar el tambor, golpear hasta matar (cf. II Macc. 7 sobre Eleazar y la Madre y los siete hijos), una vez en LXX ( 1 Samuel 21:13 ). No aceptando su liberación

(ου προσδεξαμενο την απολυτρωσιν). Ofrecido al precio de la deslealtad como en II Macc. 6:21-27. Para que obtengan una mejor resurrección

(ινα κρειττονος αναστασεως τυχωσιν). Cláusula de propósito con ινα y el segundo aoristo de subjuntivo en voz activa de τυγχανω para obtener con el caso genitivo. Una "resurrección mejor" que las temporales a las que aluden en este versículo las mujeres.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento