καὶ Μωϋσῆς.… Otra razón para esperar encontrar fidelidad en Jesús y atribuirle mayor gloria. Moisés fue fiel como siervo en la casa (ἐν), Cristo como Hijo sobre (ἐπὶ) su casa. θεράπων denota un siervo libre en una posición honorable y es la palabra aplicada a Moisés en Números 12:7 .

[“Apud Homerum nomen est non servile sed ministros significat voluntarios, nec raro de viris dicitur nobili genere natis” (Stephanus). Se usa especialmente para aquellos que sirven a los dioses. Ver Píndaro Olymp . iii. 29.] Tanto la fidelidad como la inferioridad de Moisés están indicadas en las palabras que aparecen como un estribillo en el Éxodo: “Conforme a todo lo que mandó el Señor, así lo hizo”.

Nada quedó a su propia iniciativa; tenía que ser instruido y mandado; pero todo lo que le fue confiado, lo ejecutó con absoluta exactitud. La prueba culminante de su fidelidad se da en la extraordinaria escena ( Éxodo 37 ), donde Moisés se niega a ser “hecho una gran nación” en lugar de Israel. Se dice que fue fiel εἰς μαρτύριον τῶν λαληθησομένων.

El significado es que el testimonio de su fidelidad que Dios había pronunciado era la garantía de la veracidad del informe que dio de lo que el Señor le habló después. Este significado parece estar determinado por el contexto en Números 12 . “Mi siervo Moisés… es fiel en toda mi casa. Le hablaré boca a boca, aparentemente y no en oscuros discursos.

Grotius dice “ut pronuntiaret populo ea quae Deus ei dicenda quoquo tempore mandabat”. Bleek y Davidson refieren el μαρτύριον a Moisés, no a Dios. “Él era un siervo para un testimonio, es decir , para dar testimonio de las cosas que habían de ser dichas, es decir , de vez en cuando reveladas. Podría hacerse referencia a Bernabé viii. 3, εἰς μαρτ. τῶν φυλῶν. El significado defendido por Calvin, Delitzsch, Westcott y otros es atractivo.

Ellos entienden que las palabras se refieren a las cosas que Cristo iba a decir, y que toda la obra de Moisés era para dar testimonio de esas cosas. Así, Westcott traduce “para un testimonio de las cosas que Dios debe hablar por medio de los profetas y finalmente por medio de Cristo”. Esto le da un buen rango a las palabras, pero el contexto en Números está decididamente en contra. La idea parece ser que Moisés, siendo solo un θεράπων, necesitaba un testimonio de su fidelidad para que el pueblo pudiera confiar en él; y también que no tenía iniciativa sino que solo podía informar a la gente las palabras que Dios podría hablarle.

En contraste con esta posición de Moisés, Χριστὸς ὡς υἱὸς ἐπὶ τὸν οἶκον αὐτοῦ, la fidelidad de Cristo fue la de “un Hijo sobre su casa”. No era la fidelidad que hace exactamente lo que otro manda y entra fielmente y cumple su voluntad. Es la fidelidad de quien está poseído por el mismo amor y concibe los mismos fines que el Padre.

Los intereses de la casa y de la familia son los intereses del Hijo. “Somos su casa” y en Cristo vemos que los intereses de Dios y del hombre, del Padre y de la familia son uno. [Grotius cita a los jurisconsultos: “etiam vivente patre filium quodam modo dominum esse rerum paternarum”.] Pero esta casa tan fielmente administrada por el Hijo mismo es el cuerpo del pueblo cristiano, οὗ οἶκός ἐσμεν ἡμεῖς, somos aquellos sobre quienes esta fidelidad está gastó.

El relativo encuentra su antecedente en αὐτοῦ. La “casa de Dios” es, en los Evangelios, el Templo; pero en 1 Pedro 4:17 y 1 Timoteo 3:15 tiene el mismo significado que aquí, el pueblo o Iglesia de Dios. “De quién somos nosotros”, pero con una condición ἐὰν τὴν παρρησίαν … κατάσχωμεν, “si hubiéramos retenido firme hasta el fin nuestra confianza y la gloria de nuestra esperanza”.

Porque, como a lo largo de la Epístola, aquí todo gira en torno a la perseverancia, παρρησία originalmente “habla franca”, de ahí la audacia que la impulsa. Cf. Hebreos 4:16 ; Hebreos 10:19 ; Hebreos 10:35 ; así en Pablo y Juan.

καύχημα, no como la forma de la palabra podría indicar, "el objeto de jactarse", sino la disposición como en 1 Corintios 5:6 : οὐ καλὸν τὸ καύχημα ὑμῶν y 2 Corintios 5:12 : ἀφορμὴν διδόendo cuán τμα ὑν κν καυ ή ήή ή.

[ Cf. el intercambio de βρῶσις y βρῶμα en Juan 4:32 ; Juan 4:34 y Jannaris, Hist. G k. Gramo. , 1021 y 1155]. Es dudoso que ἐλπίδος pertenezca a ambos sustantivos. La esperanza del cristiano de una herencia celestial ( Hebreos 3:1 ), de comunión perfecta con Dios, debe ser tan segura que se proclame confiadamente, y en lugar de avergonzarse, se gloríe en el futuro anticipando.

Y esta actitud debe mantenerse μέχρι τέλους βεβαίαν, hasta que la dificultad y la prueba hayan pasado y la esperanza se haya convertido en posesión. βεβαίαν De acuerdo con el sustantivo más remoto, lo que podría dar algo de color a la idea de que la expresión se tomó de Hebreos 3:14 y se insertó aquí; pero Bleek muestra en varios casos que la construcción es legítima.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento