προφήτης : como David no podía haber pronunciado este Salmo por sí mismo, lo pronunció por otro, que no era otro que el Mesías, aquí la palabra se usa en el doble sentido de uno que declara la voluntad de Dios, y también de uno que predice cómo esa voluntad se cumpliría. ὑπάρχων : otra palabra favorita de San Lucas, en su Evangelio, y especialmente en Hechos; en el primero se encuentra siete veces, y en el segundo no menos de veinticuatro veces, y en todas partes (excluyendo τὰ ὑπάρχοντα), Friedrich, Das Lucasevangelium , p.

7. No es usado por los otros evangelistas. En el NT, como en el griego posterior, a menudo se debilita a un equivalente de εἶναι; Blass, Grammatik des NG , p. 239. Aquí puede indicar que David era un profeta, no solo en este caso, sino constantemente con referencia al Mesías. ὅρκῳ ὤμοσεν, hebraístico; cf. Hechos 2:17 .

Viteau, Le Grec du NT , p. 141 (1896); para el juramento cf. Salmo 132:11 ; 2 Samuel 7:16 . ἐκ καρποῦ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ, es decir , de su descendencia. Es una forma hebraística común de expresión ὀσφύς que se lee aquí, pero κοιλία en Sal.

131:11 (LXX); cf. Génesis 35:11 y 2 Crónicas 6:9 ( Hebreos 7:5 ). En cuanto al elemento humano en la Persona de Jesús, Pedro habla de él como descendiente de David según la profecía, como en los Sinópticos y Romanos 1:3 (Schmid).

La expresión exacta, καρπὸς τῆς ὀσφύος, no se encuentra en la LXX, sino καρ. τῆς κοιλίας se encuentra, no solo en el Salmo citado sino en Miqueas 6:7 ( Lamentaciones 2:20 ), donde se usan las mismas palabras hebreas que en el Salmo: ὀσφύς en la LXX es varias veces una traducción de otra palabra hebrea חֲלָצַיִם (doble).

Esta construcción partitiva (suministro τινα) es también un modo de expresión hebraísta, y frecuente en la LXX; cf. Hechos 2:18 ; Hechos 5:2 . Véase Viteau, Le Grec du NT , p. 151 (1896).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento