συνέβαλεν, cf. Hechos 17:18 . El verbo es peculiar de San Lucas; su significado aquí es clásico, cf. también Jos., Ant. , ii., 7, 5. Rendall cree que el imperfecto (véase la nota crítica) puede significar que Pablo cayó en el barco cuando aún se dirigía a Assos, y fue llevado a bordo de inmediato; por lo tanto, traduce "como vino a encontrarnos en Assos".

Μιτυλήνην: la capital de Lesbos, a unas treinta millas de Assos, y por lo tanto un día de viaje fácil; Lewin, San Pablo , ii. 84, cf. hor., od. , i., 7, 1; ep. , i., 11, 17. Estrabón, xiii., 2, μέγας καὶ βαθύς, χώματι σκεπαζόμενος (Wetstein) llama al puerto norte al que navegaría el barco.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento