ἐπαιδεύθη, cf. Hechos 22:3 aquí con un dativo instrumental; no mencionado en Éxodo, pero ver Philo, Vita Moys. , ii., 83, Mang., y también Schürer, Jewish People , div. ii., vol. i., pág. 343, et al; cf. el conocimiento de la magia atribuido a los sabios de Faraón en Éxodo 7:11 , y "Jannes y Jambres", B.

D. 2, y también Isaías 19:2 Reyes 1 Reyes 4:30 ; Isaías 19:11-12 ; Hamburger, Royal Encyclopaedia of Judentums "Zauberei", i., 7, 1068, y referencias en Wetstein, in loco .Isaías 19:2Isaías 19:11-12

παιδεύω, tanto en la LXX como en el NT, usado en el sentido de entrenamiento ; cf. Proverbios 5:13 (Jos., C. Apion , i., 4), 1 Timoteo 1:20 ; Tito 2:12 , y también en el sentido de castigar , tantas veces en LXX y en N.

T., y también se usa de manera similar en griego clásico. El pasaje también es importante porque ayudó a fijar la atención de los primeros escritores cristianos cultos en la sabiduría de los poetas y filósofos griegos, y a brindar una especie de precedente para la correcta búsqueda de tales estudios; cf. Ayunarse. Alex., Strom. , i., 5, 28; vi., 5, 42; Justino Mártir, Dial. C. Trifo. , c., 14; véase la nota de Dean Plumptre, in loco .

ἦν δὲ δυνατὸς, cf. Hechos 18:24 , y especialmente Lucas 24:19 ; ver también Sir 21:7, Jdt 11:8. Si se retiene αὐτοῦ, el modo de expresión es hebraísta (Blass). No hay contradicción con Éxodo 4:10 , ni es necesario explicar la expresión de los escritos de Moisés, pues Esteban tiene en su pensamiento no tanto, como podemos creer, la forma oratoria como el poderoso contenido de las palabras de Moisés ( e .

gramo. , su enseñanza profética, Hamburger, “Moisés”, Real-Encyclopädie des Judentums , i., 5, 772). Josefo habla de él como πληθει ὁμιλεῖν possibatatos, Ant. , iii., 1, 4 (ver también Jos., Ant. , ii., 10, 1, para las hazañas tradicionales de Moisés, y Hamburger, us , p. 771).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento