ἀρκετὸν, no como en Mateo 6:34 un adjetivo neutro usado como sustantivo, sino un predicado que califica la cláusula ἵνα γεν., etc., como sustantivo al verbo ἐστι entendido. ἵνα γένηται en lugar del infinitivo; ὁ δοῦλος en lugar de τῷ δούλῳ dependiente como τῷ μαθητῇ de ἀρκετὸν, por atracción de la palabra más cercana γένηται [ vide Winer, § 66, 5).

οἰκοδεσπότην (- τῃ, [65].) apunta a una relación más íntima entre Jesús y los Doce, la de un cabeza de familia con una familia, lo que implica un mayor honor para este último, y sugiere un motivo adicional para soportar pacientemente el lote común. οἰκοδεσπότης es una forma tardía. Escritores anteriores dijeron οἰκίας δεσπότης, Lob., Phryn., p. 373. Βεελζεβοὺλ : un epíteto oprobioso; la forma exacta de la palabra y el significado del nombre han dado más problemas a los comentaristas de lo que vale la pena.

Consulte la ubicación del anuncio de Meyer. Weiss (Meyer) comenta que el nombre del Príncipe de los demonios aún no está suficientemente explicado. Una pregunta de interés es: ¿los enemigos de Jesús lo llamaron Beelzebul (o Beelzebub), o simplemente le reprocharon la conexión con Beelzebub? Weiss, tomando Mateo 10:25 como glosa explicativa del evangelista, basándose en Mateo 9:3 ; Mateo 12:24 , adopta el último punto de vista; De Wette y Meyer el primero.

La lectura del Codex [66], οἰκοδεσπότῃ, favorece la otra alternativa. El dativo requiere que el verbo ἐπεκάλεσαν se tome en el sentido de arrojar a uno. Asumiendo que el evangelista reporta palabras de Jesús en lugar de dar un comentario propio, muy bien pueden contener la información de que, entre los epítetos despectivos aplicados a Jesús por sus enemigos, estaba este nombre.

Puede haber sido un juego de palabras rencoroso con el nombre, amo de la casa. πόσῳ μᾶλλον implica que se aplicarán nombres aún peores a los Doce. Dictis respondet eventus , comenta Grocio, citando como prueba los epítetos γόητας, impostores, aplicados a los apóstoles y cristianos por Celso y Ulpiano, y las palabras de Tácito: convictos in odio humani generis , y el uso general de ἅθεοι como sinónimo de cristianos. .

οἰκιακοὺς (nuevamente en Mateo 10:36 ), los pertenecientes a una casa o familia (de οἰκία, de donde también el más común οἰκεῖος que tiene un significado similar).

[65] Codex Vaticanus (sæc. iv.), publicado en facsímil fotográfico en 1889 bajo el cuidado del Abbate Cozza-Luzi.

[66] Codex Vaticanus (sæc. iv.), publicado en facsímil fotográfico en 1889 bajo el cuidado del Abbate Cozza-Luzi.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento