Μακροθυμήσατε οὖν: el verbo, así como el adjetivo, se usa tanto para Dios como para el hombre, p. ej ., Romanos 2:4 ; 2 Corintios 6:6 ; expresa la actitud mental que se contenta con esperar; cuando se usa de Dios se refiere a su longanimidad hacia los hombres ( p.

gramo. , Señor 18:11); es posible que en la presente conexión esto también esté implícito en vista de Santiago 5:9 . Quizás se añadió οὖν para unirlo a la sección anterior; es omitido por el OL MS. s . ἕως τῆς παρουσίας τοῦ Κυρίου: ver arriba, palabras introductorias a esta sección.

Παρουσία no aparece en la Septuaginta, siendo (con τοῦ Κυρίον) específicamente cristiano; pero con τοῦ Θεοῦ, en lugar de τοῦ Κυρίου, aparece en Test. de los Doce Patriarcas , Jud. XXII. 2, ἕως παρουσίας τοῦ Θεοῦ τῆς δικαιοσύνης (las palabras se omiten en la versión armenia). ὁ γεωργός : Cf. Señor 6:18; Prueba.

de los Doce Patriarcas , Issach. Santiago 5:3 3ss. καρπόν : usado en el sentido de “producto del suelo”. ἕως λάβῃ : el contexto muestra que el sujeto debe ser “la tierra”, no “el fruto”, por la sencilla razón de que el fruto no existe cuando descienden las lluvias “tempranas”; la gran importancia de las lluvias “tempranas” (llamadas tanto יורה como מורה) era que humedecían la tierra (comenzando alrededor del mes de octubre) después de haberla endurecido por el sol abrasador del verano, y así le permitieron recibir la semilla; sin las lluvias "tempranas" para humedecer la tierra, uno podría sembrar semillas en las rocas.

Es posible que el sujeto sea “el labrador”, ya que en cierto sentido puede decirse que recibe la lluvia, pero el tema más obvio, y del que depende más naturalmente el significado del versículo, es la tierra. πρόϊμον καὶ ὄψιμον : Cf. Deuteronomio 11:14 , y con frecuencia, יורה ומלקושׁ.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento