El δέ, pero , denota el contraste con el posible y natural resultado de esta consideración. En rigor, la antítesis habría sido el ἐνεδυναυώθη, se fortaleció; pero el apóstol siente la necesidad de recordarnos primero, en forma negativa, lo que podría haberse producido tan fácilmente en tales condiciones.

El εἰς τὴν ἐπαγγελίαν, con respecto a la promesa , se destaca sobre todo. Era el objeto en contraste con lo que se presentaba a su vista por la decadencia de su propio cuerpo y el de Sarah. Para la fuerza de εἰς, comp. Romanos 16:19 .

El verbo aquí: διακρίνεσθαι, dudar , significa propiamente ser partido , o ser dividido en dos hombres, uno afirmando, el otro negando; uno esperando y entregándose, el otro esperando ver: “pero en cuanto a la promesa, no hubo división en él”. El complemento: de Dios , saca a relucir aquello que le dio a la promesa este pleno poder sobre su corazón.

En la cláusula: por la incredulidad , el sustantivo griego está precedido por el artículo: por la incredulidad común entre los hombres, la notoria incredulidad.

El ἀλλά, pero , es más fuertemente adversativo que el δέ: “Pero todo lo contrario”. Esta palabra contrasta con fuerza la idea de la fuerza extraída de la promesa con la debilidad que surge de la duda. El verbo ἐνεδυναμώθη puede traducirse como pasivo: fue fortalecido; borrador Hebreos 11:34 ; pero también puede tomarse en el sentido medio y reflexivo: se fortaleció , se revitalizó, Hechos 9:22 ; Efesios 6:10 .

La antítesis del διακριθῆναι, dudar , habla más bien a favor del sentido medio, a menos que recurramos al significado simplemente intransitivo: creció en fuerza; tal vez sería preferible este tono; armoniza con la preposición ἐν, que entra en la composición del verbo y denota un crecimiento de la fuerza interior . En la medida en que contemplaba la promesa con una mirada fija, en la que ponía, por así decirlo, toda su alma, todo su ser, cuerpo y espíritu, era penetrada de una nueva fuerza, el principio de la resurrección completa en la que había se atrevió a creer ( Romanos 4:17 ).

La cláusula por la fe suele estar conectada con el verbo fue fortalecido; pero así entendidas, estas palabras no hacen más que repetir lo que ya ha sido suficientemente expresado. Es mejor, por tanto, unirlos con el siguiente participio: “por la fe (por esta fe) dando gloria a Dios”. La posición de esta palabra, encabezando la cláusula a la que está así unida, corresponde a la importancia de la idea de fe en toda la pieza. El hombre fue creado para glorificar a Dios. No lo hizo por su obediencia. Es por la fe , al menos, que en su estado de pecado puede volver al cumplimiento de este destino glorioso.

Dar gloria a Dios significa en las Escrituras rendir homenaje, ya sea de palabra o de hecho, a uno u otro de los atributos de Dios, oa Su perfección en general. ¿En qué consistía, en este caso, el homenaje? El apóstol nos dice en Romanos 4:21 : en la firme convicción que tenía de la fidelidad de Dios a su palabra y de su poder para cumplirla.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento

Nuevo Testamento